Thursday 23 June 2016

Money Ship









  • A few hours of the opening: after rehabilitation. The Panamanians river channel will be, once again the world's economic center of the shipping trade.
  • A poche ore dell'apertura: dopo la riabilitazione. Il canale fluviale Panamegno sarà, nuovamente il fulcro economico mondiale del commercio navale.
  • A pocas horas de la apertura: después de la rehabilitación. El canal fluvial panameños será, una vez más, el centro económico del mundo del comercio marítimo.
  • A quelques heures de l'ouverture: après réhabilitation. Le chenal fluvial Panaméens sera, une fois de plus le centre économique du monde du commerce maritime.
  • A poucas horas da abertura: após a reabilitação. O canal do rio panamenhos será, mais uma vez o centro econômico do mundo do comércio marítimo.








Os custos consideráveis de realização, caracterizadas por atrasos, condicionaram a economia mondiale.Basta acho che.Il passagem; de um único navio, que é cerca de quatrocentos mil euros (€ 400.000). Sem calcular que, se você não está reservado para o passeio, a espera aumenta os custos. Gerando desconforto, como você sabe; sobre a economia do indivíduo.
Les coûts considérables de réalisation, caractérisée par des retards, ont conditionné l'économie mondiale.Basta penser passage che.Il; d'un seul navire, il est d'environ quatre cent mille Euros (€ 400.000). Sans calculer que si vous n'êtes pas réservé pour le trajet, l'attente augmente les coûts. Génération d'inconfort, comme vous le savez; sur l'économie de l'individu.
Los costos considerables de realización, caracterizados por retrasos, han afectado a la economía mundial. Basta con pensar en eso. El pasaje; de una sola nave, está a unos cuatrocientos mil euros (400.000 €). Sin calcular que si usted no está reservado para el paseo, la espera aumenta los costos. Generando molestias, como saben; en la economía de las personas.
Gli ingenti costi di realizzazione, caratterizzati da ritardi, hanno condizionato l'economia mondiale. Basta pensare che. Il passaggio; di una singola nave, si aggira intorno ai quattrocento mila euro (400.000€). Senza calcolare che se non sei prenotato per il passaggio, l'attesa fa lievitare i costi. Generando molestias, como saben; en la economía de la persona.
The considerable costs of realization, characterized by delays, have affected the world economy. Just think about that. The passage; of a single ship, it is about four hundred thousand Euros (€ 400,000). Without calculating that if you are not booked for the ride, the wait increases costs. Generating discomfort, as you know; on the economy of the individual.





From Dusk To Dawn.






  • Vi siete mai domandati: a che cosa vengono usate le luci di navigazione, posizionate sulle navi e gli aeroplani?
  • Você já se perguntou: o que é usado as luzes de navegação, posicionados em navios e aviões?
  • Avez-vous déjà demandé: ce qui est utilisé les feux de navigation, placés à bord des navires et des avions?
  • ¿Alguna vez se preguntó: ¿ para qué se utilizan las luces de navegación, colocadas en barcos y aviones?
  • Have you ever asked: what is used the navigation lights, positioned on ships and airplanes?










And UFOs, why should they have them, too?
Y OVNIS, ¿por qué deberían también tenerlas ellos?
Et les OVNIS, pourquoi devraient-ils eux aussi?
E UFOs, por que eles deveriam tê-los também?
E gli ufo, perché dovrebbero averle, anche loro?





Saturday 18 June 2016

Conveniences






  • A veces, usted se ha preguntado: ¿Cuáles son las naciones, que no tienen el femenino en la final?
  • Qualche volta, vi siete chiesti: Quali sono le nazioni, che non hanno la desinenza al femminile nel finale?
  • Às vezes, você já se perguntou: O que as nações, que não têm o encerramento feminino no final?
  • Sometimes, you've wondered: What are the nations, who do not have the female in the final?
  • Parfois, vous avez demandé: Quelles sont les nations qui ne disposent pas la femelledans le finale?





Italianisation




Ce fait peut être attribué au Moyen Age. Temps quand les gent troquaient souvent la paix; les mariages royaux de complaisance?
This fact can be attributed to the Middle Ages. Time when people was bartered, often peace; with royal marriages of convenience?
Este fato pode ser atribuído à Idade Média. Tempo quando as pessoas barateavan, muitas vezes a paz; com casamentos reais de conveniência?
Questo fatto, si può attribuire al medioevo. Periodo in cui i popoli barattavano, spesso la pace; con unioni reali di comodo?
Este hecho se puede atribuir a la Edad Media. Momento en el que la gente barateavan, a menudo la paz; con matrimonios reales de conveniencia?







Tuesday 14 June 2016

Subjugate






  • È normale, che nell'epoca in cui noi viviamo. La presenza, dell'influenza generazionale; dei tempi passati. Sia così determinante sui futuri conduttori del progresso; nazionale e globale?
  • É normal, que na era em que vivemos. A presença, influenciar as gerações; do passado. Ele é tão crucial para futuros condutores de progresso; nacional e global?
  • Il est normal que, dans l'âge dans lequel nous vivons. La présence, influencer les générations; d'antan. Il est donc crucial pour les conducteurs futurs du progrès; national et mondial?
  • It is normal, that in the age in which we live. The presence, influence generations; of yesteryear. It is so crucial to future conductors of progress; national and global?
  • Es normal, que en la época en la que vivimos. La presencia, de la influencia generacional; de antaño. Es tan crucial para los futuros conductores del progreso; nacional y global?




Lo que se oculta detrás de las familias de las personas que se han distinguido por actos: encomiable y despreciable que condicionó: naciones y la sociedades mundiales?
What is hidden behind the families of those who have distinguished themselves by acts: commendable and despicable that conditioned: nations and global society?
Que se cache derrière les familles de ceux qui se sont distingués par des actes: louable et méprisable que conditionné: les nations et la société mondiale?
O que se esconde por trás das famílias daqueles que se tenham distinguido por atos: louvável e desprezível que condicionaram: nações e da sociedade global?
Che cosa si nasconde, dietro alle famiglie di coloro che hanno saputo distinguersi con atti: lodevoli e spregevoli che hanno condizionato: nazioni e le società mondiali?











Sunday 5 June 2016

Tanning Time






  • Sapete quali sono i principi nutritivi per avere una pelle a prova di sole?
  • Do you know which are the nutrients to get a sun-proof skin?
  • ¿Sabe usted cuales son los nutrientes para obtener una piel a prueba de sol?
  • Savez-vous quels sont les éléments nutritifs pour obtenir une peau de soleil à l'épreuve?
  • Sabe quais são os nutrientes para obter uma pele à prova de sol?










Eles são: A niacina / Vitamina B3; Ácido pantotênico / Vitamina B5; Biotina / Vitamina B7; Vitamina B9 / ácido fólico; magnésio; L-carnitina; glutamina; L-arginina.
Ils sont: niacine / vitamine B3; B5 pantothénique acide / vitamine; B7 biotine / Vitamine; La vitamine B9 / acide folique; le magnésium; L-carnitine; glutamine; L-arginine.
Ellos son: La niacina / Vitamina B3; / Ácido pantoténico Vitamina B5; La biotina / Vitamina B7; Vitamina B9 / ácido fólico; magnesio; L-carnitina; glutamina; L-arginina.
They are: Niacin / Vitamin B3; Pantothenic acid / Vitamin B5; Biotin / Vitamin B7; Vitamin B9 / folic acid; Magnesium; L-carnitine; glutamine; L-arginine.
E sono: Niacina/Vitamina B3; Acido pantotenico/Vitamina B5; Biotina/Vitamina B7; Vitamina B9/Acido folico; Magnesio; L-carnitina; Glutammina; L-arginina.





Friday 3 June 2016

Erotic Vegetables






  • Você já reparou o erotismo que esconder alguns vegetais?
  • Avete notato l'erotismo che celano alcuni ortaggi?
  • Have you noticed the eroticism that hide some vegetables?
  • ¿Han notado el erotismo que se esconden de tras de algunas verduras?
  • Avez-vous remarqué l'érotisme qui cachent certains légumes?













Ils donnent vie à un double plaisir. Lequel préférez-vous?
Ellos dan vida a un doble placer. ¿Qual prefieres?
They give life to a double pleasure. Which one do you prefer?
Danno vita ad un doppio piacere. Quale preferite?
Eles dão vida a um duplo prazer. Qual você prefere?