Tuesday 6 November 2018

Sexual Education





  • En los últimos tiempos se ha debatido mucho sobre la educación sexual: dentro de las familias y fuera de ella: en entornos educativos; y cómo, puede, la pornografía; ir en ayuda de los jóvenes sin experiencia.
  • In recent times there has been much discussion about sexual education: within families and outside: in educational settings; and how, can, pornography; go to the help of the young inexperienced.
  • L’éducation sexuelle a fait l’objet de nombreuses discussions ces dernières années: au sein des familles et à l’extérieur: dans des contextes éducatifs; et comment, peut, la pornographie; aller au secours des jeunes inexpérimentés.
  • Nos últimos tempos tem havido muita discussão sobre educação sexual: dentro e fora das famílias: em ambientes educacionais; e como, pode, pornografia; ir para a ajuda dos jovens inexperientes.
  • Negli ultimi tempi ci sono state molte discussioni sull'educazione sessuale: dentro e fuori le famiglie: in contesti educativi; e di come, può, la pornografia; andare in aiuto di giovani inesperti.



Risultati immagini per censura







  • L'uso educativo di film censurati con commenti e suggerimenti degli attori con la presenza attiva di un sessuologo: in classe può essere un aiuto concreto per il futuro dei giovani.
  • O uso educativo de filmes censurados com comentários e sugestões dos atores com a presença ativa de um sexólogo: na sala de aula pode ser uma ajuda concreta para o futuro dos jovens.
  • Utilisation pédagogique des films censurés avec commentaires et suggestions des acteurs avec la présence active d'un sexologue: dans la salle de classe peut être une aide concrète pour l'avenir des jeunes.
  • The educational use of censored films with comments and suggestions of the actors with the active presence of a sexologist: in the classroom can be a concrete help for the future of young people.
  • El uso educativo de películas censuradas con comentarios y sugerencias de los actores con la presencia activa de una sexóloga: en el aula puede ser una ayuda concreta para el futuro de los jóvenes.

Sunday 21 October 2018

Code






  • Quel est le courant de la pensée totalitaire: appliqué aux minorités, et comment cet aspect? ça peut être une arme en termes de coalition: coercition de l'oppression: de ceux qui l'ignorent?
  • ¿Cuál es la corriente del pensamiento totalitario: aplicado a las minorías, y cómo este aspecto; puede ser un arma; en términos coalicionistas: coacciones de la opresión: ¿de quienes la ignoran?
  • Qual é a corrente do pensamento totalitário: aplicado às minorias, e como esse aspecto; pode ser uma arma; em termos coalizionistas: coações de opressão: daqueles que a ignoram?
  • What is the current of totalitarian thought: applied to minorities, and how this aspect; it can be a weapon; in coalitionistic terms: coercings of oppression: of those who ignore it?
  • Qual è la corrente del pensiero totalitario: applicata alle minoranze e come questo aspetto; può essere un'arma; in termini di coalizione: coercizione dell'oppressione: di coloro che la ignorano?


Risultati immagini per oppressione






  • Allontanarsi e rispettare i principi contrari alla deontologia; può portare a una degenerazione delle facoltà che mettono in pericolo il sistema.
  • Move away from and respect the principles against ethics; it can lead to a degeneration of the faculties that endanger the system.
  • Afaste-se e respeite os princípios contra a ética; pode levar a uma degeneração das faculdades que põem em perigo o sistema.
  • Alejarse y respetar los principios contra la ética; puede conducir a una degeneración de las facultades que ponen en peligro el sistema.
  • Éloignez-vous et respectez les principes contre l'éthique; cela peut conduire à une dégénérescence des facultés mettant en danger le système.

Wednesday 19 September 2018

Social word of mouth











  • It is important to note; like the current technology: in the hands of opposing factions, incite to a conflicting opinion of discordant powers, which aim at totalitarian goals. Feeding a freedom of expression, which is often illicit and instigating.
  • Es importante tener en cuenta; como la tecnología actual: en manos de facciones opuestas, incita a una opinión conflictiva de poderes discordantes, que apuntan a objetivos totalitarios. Alimentando una libertad de expresión, que a menudo es ilícita e instigadora.
  • Il est important de noter; comme la technologie actuelle: dans les mains des factions opposées, inciter à une opinion contradictoire des pouvoirs discordants, qui visent des objectifs totalitaires. En nourrirssant une liberté d’expression, souvent illicite et incitative.
  • É importante notar; como a tecnologia atual: nas mãos de facções opostas, ela incita uma visão conflitante de poderes conflitantes, visando objetivos totalitários. Alimentando uma liberdade de expressão, muitas vezes ilícita e instigante.
  • È importante notare; come la tecnologia attuale: nelle mani di opposte fazioni, incita ad una visione conflittuale di poteri discordanti, finalizzati ad obiettivi totalitari. Nutrendo una libertà di espressione, spesso illecita e istigatrice.





Risultati immagini per did you know








  • Approfondire la parte parlata di ogni discorso è un compito doveroso a livello personale; per non farsi confondere inconsapevolmente e ripetere per aver sentito dire senza una cognizione concreta della verità.
  • Aprofundar a parte falada de cada discurso é um dever a nível pessoal; para não ser confundido inconscientemente e repetir por ter ouvido sem um conhecimento concreto da verdade.
  • Approfondir la partie parlée de chaque discours est un devoir à un niveau personnel; pour ne confondre nous pas inconsciemment et à répéter pour avoir entendu sans connaissance concrète de la vérité.
  • Profundizar la parte hablada de cada discurso es un deber a nivel personal; para no hacerse confundir inconscientemente y tener que repetir por haber escuchado decir sin un conocimiento concreto de la verdad.
  • Deepening the spoken part of each speech is a duty on a personal level; for not to be confused unconsciously and repeat for having heard without a concrete knowledge of the truth.





Saturday 18 August 2018

Team Play





  • It is easier to get rich with the stock exchange, than with the state lotteries.
    The study is not complicated; if the same tenacity is used; and in addition, it would be a benefit on a national scale; and also internationally.
  • Es más fácil hacerse rico con la bolsa de valores que con las loterías estatales.
    El estudio no es complicado; si se usa la misma tenacidad; y, además, sería un beneficio a escala nacional; y también a nivel internacional.
  • Il est plus facile de devenir riche avec la bourse qu'avec les loteries d'État.
    L'étude n'est pas compliquée. si est utilisée la même ténacité ; et en outre, ce serait un avantage à l’échelle nationale; et aussi à l'international.
  • É mais fácil ficar rico com a bolsa de valores do que com as loterias estaduais.
    O estudo não é complicado; se é usada a mesma tenacidade; além disso, seria um benefício em escala nacional; e também internacionalmente.
  • E più facile arricchirsi con la borsa di stato, che con le lotterie dello stato.
    Lo studio non è complicato; se si impiega la stessa tenacia; ed in più, risulterebbe un beneficio in scala nazionale; ed anche a livello internazionale.












  • Puntare in borsa: aumenta la stabilità economica nazionale, arricchendo il mercato settoriale; beneficiando la nazione di conseguenza l'intera popolazione.
  • Apostar na bolsa de valores: aumenta a estabilidade econômica nacional, enriquecendo o mercado setorial; beneficiando a nação conseqüentemente a população inteira.

  • Parier en bourse: accroît la stabilité économique nationale et enrichit le marché sectoriel; profitant ainsi à la nation dans son ensemble.
  • Apuestar en la bolsa de valores: aumenta la estabilidad económica nacional, enriqueciendo el mercado sectorial; en consecuencia, beneficia a la nación como la población completa.
  • Betting on the stock exchange: increases national economic stability, enriching the sectoral market; consequently benefiting the nation as a whole population.





















Saturday 21 July 2018

Ciribiribì Kodak





  • Do you remember the sexy calendars?
  • ¿Recuerdas los calendarios sexys?
  • Vous souvenez-vous des calendriers sexy?
  • Ti ricordi i calendari sexy?
  • Você se lembra de calendários sensuais?


Risultati immagini per calendario january 2019



  • Hoje todos podemos criar os nossos; quase sem custo. Com uma forte resposta da mídia, que pode nos recompensar mais tarde.
  • Oggi, tutti, possiamo creare il nostro; quasi a costo zero. Con una forte risposta mediatica, che può ricompensarci, successivamente.
  • Aujourd'hui, nous pouvons tous créer les nôtres; presque sans frais. Avec une forte réponse des médias, ce qui peut nous récompenser plus tard.
  • Hoy, todos podemos crear el nuestro; casi sin costo. Con una fuerte respuesta de los medios, que puede recompensarnos más tarde.
  • Today, we can all create ours; almost at no cost. With a strong media response, which can reward us later.

Saturday 9 June 2018

Customs Reform


  • Who and what; it can strengthen: the productivity of the States involved in the recession; which began in 2013?
  • Chi e che cosa; può rinsaldare: la produttività degli Stati coinvolti nella recessione; che ha avuto inizio nel 2013?
  • Quem e o quê; pode fortalecer: a produtividade dos Estados envolvidos na recessão; que começou em 2013?
  • Qui et quoi? elle peut renforcer: la productivité des États impliqués dans la récession; qui a commencé en 2013?
  • Quién y qué; puede fortalecer: la productividad de los Estados involucrados en la recesión; que comenzó en 2013?




Risultati immagini per PIL in europa nel 2018





  • La reforma de los derechos de aduana; ¿puede ser la solución?
  • La réforme des droits de douane; peut-il être la solution?
  • A reforma dos direitos aduaneiros; pode ser a solução?
  • La riforma sui dazi doganali; può essere la soluzione?
  • The reform of customs duties; can it be the solution?

Saturday 5 May 2018

We Must and You Dance






  • Può il caratteristico mal di schiena dell'uomo adulto: nella regione lombo sacrale,  dipendere da un irrigidimento; dovuto alla riduzione delle erezioni nelle ore notturne che spesso sono accompagnate dalla simulazione dell'atto sessuale mentre dorme?
  • ¿Puede el dolor de espalda característico del hombre adulto: en la region lomo sacral, depender de una rigidez; debido a la reducción de las erecciones durante las horas de la noche que a menudo van acompañadas de la simulación del acto sexual mientras duerme?
  • Can the characteristic backache of the adult man: in the sacral loin region, depend on a stiffening; due to the reduction of erections during the night hours that are often accompanied by the simulation of the sexual act while sleeping?
  • Pode a dor nas costas característica do homem adulto: na região lombo-sacral, depende de um endurecimento; devido à redução de ereções durante a noite que são acompanhadas freqüentemente pela simulação do ato sexual enquanto dormindo?
  • Est-ce que le mal de dos caractéristique de l'homme adulte: dans la région lombo-sacrée, dépend d'un raidissement; en raison de la réduction des érections pendant la nuit qui s'accompagne souvent de la simulation de l'acte sexuel pendant le sommeil?




Risultato immagine per mal di schiena lombo sacrale




  • L'éveil du processus d'érection implique de pratiquer des contractions de l'anus: comme si l'urination devait être maintenue. Cet exercice de la prostate; si elle est pratiquée fréquemment, elle aide à retrouver l'érection nocturne et le désir sexuel qui s'est calmé.
  • Despertar o processo de ereção envolve a prática de contrações do ânus: como se a micção fosse retida. Este exercício de próstata; se realizado com frequência, ajuda a recuperar a ereção noturna e o desejo sexual, que diminuiu.
  • Awakening the process of erection involves practicing contractions of the anus: as if urination were to be retained. This prostate exercise; if carried out frequently, it helps to regain nocturnal erection and sexual desire, which has subsided.
  • Despertar el proceso de erección implica practicar contracciones del ano: como si la micción fuera retenida. Este ejercicio de próstata; si se lleva a cabo con frecuencia, ayuda a recuperar la erección nocturna y el deseo sexual, que ha disminuido.
  • Risvegliare il processo dell'erezione consiste nel praticare contrazioni dell'ano: come se si dovesse trattenere la minzione. Questo esercizio prostatico; se svolto con frequenza, aiuta a ritrovare l'erezione notturna ed il desiderio sessuale, che si è sopito.